Текстове за сайтове
Начална страница, услуги, за нас, продуктови страници — целият сайт в един последователен глас, който продава и същевременно звучи човешки.
Съдържание и SEO
Текстове за сайтове, лендинги и имейли — гласът на бизнеса ти, превърнат в думи, които продават без да звучат като реклама. Често когато една страница „не конвертира", проблемът е в текста, не в дизайна.
Заяви консултация →Един красив сайт с празни думи е като добре облечен човек, който няма какво да каже. Дизайнът привлича погледа, но текстът върши продажбата. „Качество на достъпни цени", „индивидуален подход към всеки клиент", „екип от професионалисти" — това са думи, които всеки пише и никой не чете. Те запълват място, без да казват нищо, и посетителят ги прелиства, без да усети нищо.
Добрият копирайтинг прави обратното — казва конкретното нещо, по начин, който звучи като теб, и води читателя към действие, без да го блъска. Тръгваме от това кой е клиентът ти, какво го притеснява и какво търси, и пишем за него, не за теб. Текст, който отговаря на въпросите в реда, в който читателят ги задава, говори с неговия език и завършва с ясна следваща стъпка. И където е нужно — оптимизиран и за Google, така че да се намира, не само да звучи добре.
Начална страница, услуги, за нас, продуктови страници — целият сайт в един последователен глас, който продава и същевременно звучи човешки.
Текст за конверсионна страница — заглавие, което хваща, аргументи в правилния ред, призив, който води до действие. Всяка дума работи за целта.
Имейли, които хората отварят и четат до края — за оферти, новини, поредици. Тон, който не звучи като спам и не се изтрива на втория ред.
Дефинираме как звучи бизнесът ти в думи — близък или формален, кратък или подробен — и пишем последователно в този глас навсякъде.
Където е нужно, текстът е оптимизиран за реалните заявки на клиентите ти — естествено вплетени, не напълнени. Чете се от хора, намира се от Google.
Имаш текстове, но не работят? Преработваме ги — често страница „не конвертира" заради текста, а не заради дизайна. По-евтино от нов сайт.
Процес
Разбираме бизнеса, клиента и целта на текста. Кой ще го чете, какво трябва да усети и да направи. Без това всеки текст е стрелба на сляпо.
Дефинираме гласа — как звучи бизнесът ти в думи. Ако вече имаш установен тон, стъпваме на него; ако не, го изграждаме заедно.
Първа версия на текста, структурирана около читателя и целта. Конкретно, не клиширано. Оптимизирано за търсене, където има смисъл.
Преглеждаш, даваш обратна връзка, изпипваме. Включени са ревизии, за да стигнем до текст, който звучи точно като теб и върши работа.
Имате въпроси?
Можеш — никой не познава бизнеса ти по-добре от теб. Но има разлика между да знаеш какво искаш да кажеш и да го напишеш така, че чужд човек да го прочете и да реагира. Често собственикът е твърде близо до бизнеса, за да види кое е ясно за външен. Копирайтърът превежда експертизата ти в думи, които клиентът разбира.
Като теб — това е целта. Започваме с тона на гласа точно за да не звучи генерично. Добрият копирайтинг не налага чужд стил; той изважда твоя и го прави по-ясен и убедителен. Ако текстът звучи като всяка друга реклама, не сме си свършили работата.
И двете, където има смисъл. За страници, които трябва да се намират в Google, вплитаме реалните заявки на клиентите естествено в текста — без напълване с думи, което днес вреди повече, отколкото помага. Текстът се чете от хора и се намира от Google; едното не изключва другото.
Зависи от обема и вида — текст за една лендинг страница, цял сайт или поредица имейли са различни обхвати. Обикновено се определя според броя страници или думи и сложността на материята. На първия разговор излизаме с конкретна оферта според това какво ти трябва.
Да, и често това е най-разумното. Ако имаш сайт, който „не конвертира", причината нерядко е в текста, не в дизайна — а преработката на текста е много по-евтина от нов сайт. Започваме с преглед на наличното и казваме често дали си струва преработка или нов текст.
Основно на български — това е силата ни и пазарът, който познаваме. За английски текст (например за международна аудитория) се разбираме предварително според конкретния случай.
Думите ти продават ли?